Subtitle Line Length Limiter
Reformat subtitle files to Netflix, BBC, or custom line length standards. Auto-detects SRT and VTT. 100% browser-based — your files never leave your device.
Settings
How it works
- Paste your SRT or VTT subtitle file into the input area, or drop a file directly onto it.
- Pick a character-per-line limit from the presets, or enter a custom value between 20 and 80.
- Decide whether you want overly long cues split into two cues with proportional timing — on by default.
- The reformatted output appears instantly in the right panel as you adjust settings.
- Copy the result to your clipboard or download it as a fresh SRT or VTT file ready for your video editor or streaming platform.
Choosing the right character limit
32 characters — broadcast tight
Used by some traditional broadcasters and live captioning workflows where on-screen real estate is limited or text must stay readable on small displays. Tight limits force frequent line breaks and are rarely needed for modern streaming work.
37 characters — BBC standard
The BBC subtitle guidelines specify 37 characters per line as the working maximum for pre-recorded content. This is widely adopted across UK broadcast captioning and many European public service broadcasters.
42 characters — Netflix standard
Netflix's published Timed Text Style Guide specifies 42 characters per line as the maximum for most languages. This has effectively become the de facto standard for streaming submissions and is the most common limit used by professional captioners worldwide.
47 characters — loose web
A looser limit suited to web video players with larger viewport allocations, internal company training videos, or YouTube uploads where strict style compliance isn't required. Gives more flexibility but can produce subtitles that overrun mobile screens.
Common use cases
Fixing YouTube auto-caption line lengths
YouTube's automatic captions and Whisper-style AI transcription tools produce subtitles with no awareness of professional line length conventions. A 30-second clip can come back with one long unbroken line that overruns the screen on any device. Running the output through this tool reformats everything to a readable limit in a single pass.
Preparing subtitles for Netflix or streaming submission
Streaming platforms reject subtitle files that exceed their style guide specifications. Netflix in particular is strict about the 42-character limit and will return files for resubmission if they don't comply. Catching the violations before submission saves a round-trip and gets your captions accepted on the first pass.
Cleaning up subtitles from machine translation
Machine-translated subtitles often expand text significantly compared to the source language — German and Finnish translations can be 30 percent longer than English. The original line breaks no longer fit. Re-wrapping after translation restores professional formatting without manual line-by-line editing.
Why use this tool
Deterministic line wrapping means the same input always produces the same output — unlike AI tools that may decide to "improve" your dialogue text while they reformat. When a cue must be split, proportional timing is calculated from character counts in plain JavaScript, so timestamps stay exact across thousands of cues; large language models often hallucinate sequential floating-point math on long files. Everything runs in your browser: no upload, no server, and no account, so your subtitles never leave your device. There are no token or context limits either — a three-hour film re-wraps in milliseconds on a typical laptop. Toggle presets and splitting on or off and watch the output update live before you copy or download. It pairs naturally with the rest of SubtitlesEdit: strip tags first, fix line lengths here, then adjust timing or fix overlaps when cues drift on the timeline.
Frequently Asked Questions
What character limit should I use?
For streaming platforms, 42 (Netflix's standard) is the safest default. For UK broadcast or BBC-style work, use 37. For loose web video or internal training content, 47 is fine. If you're producing for a specific platform, check their style guide for the exact requirement and use the custom field.
What happens to the timing when a cue is split in two?
The tool splits the timing proportionally based on character count. If the first half of the wrapped text is 60 percent of the total characters, it gets 60 percent of the original cue's duration, and the second half gets the remaining 40 percent. Original timestamps are preserved at the boundaries — the first cue starts when the original did, and the second cue ends when the original did.
Why didn't the tool break this long word across two lines?
By design. Breaking a word mid-character produces unreadable results and breaks language conventions. If a single word exceeds your character limit (typically a long URL or unusual compound word), the tool allows that line to overflow rather than fragment the word. You can manually edit the cue or raise the character limit if needed.
Will this work on subtitles in non-Latin scripts (Chinese, Arabic, etc.)?
Partially. The character-counting logic treats each character as one unit, which works correctly for Chinese and Japanese where each character is roughly one display unit. For Arabic and Hebrew, the right-to-left direction is preserved but you should verify the wrap points make sense for your language. The 42-character convention is Latin-script-centric; consider lower limits (15–20) for CJK scripts.
What if a split cue still exceeds two lines after splitting?
The tool splits each oversized cue once. If one of the resulting halves is still too long for two lines at your character limit, the tool accepts the overflow rather than recursively splitting (which would fragment timing absurdly). This is rare — it only happens with extremely long cues at very tight limits. The fix is to raise your character limit or manually break the cue further.
Is anything uploaded to your server?
No. Everything happens inside your browser — your subtitle file never leaves your device. There's no upload, no account, and no tracking of file contents. You can verify by disconnecting from the internet after loading the page; the tool will continue to work normally.